|
|
| | [Recopilación] Temas importantes - Aportes de los usuarios | |
| | |
Autor | Mensaje |
---|
Mutenxito Kaio Ken
Cantidad de envíos : 228 Vida : Puntos : Fecha de inscripción : 07/04/2008
| Tema: Re: [Recopilación] Temas importantes - Aportes de los usuarios 12/4/2008, 02:13 | |
| Entrevistas a Toriyama, by Frac- Spoiler:
Entrevista Nº4
Esta entrevista la podemos encontrar en el libro WORLD GUIDE, donde se hace un recorrido por el mundo de Dragon Ball.
Si profundizas en la entrevista podrás descubrir cosas tan interesantes como por qué las peleas son casi siempre en desiertos, la razón por la cual Gokuh y Piccolo no deberían ser extraterrestres o cómo se inventó el nombre de la técnica Kame Hame Ha.
P: El cuarto volumen de las obras completas de Dragon Ball es una especie de guía mundial. Querríamos profundizar sobre la visión que tiene usted de este universo. Aunque el escenario en el que se desarrolla la mayor parte de la historia es la Tierra, es evidente que no se trata de nuestra Tierra.
R: Efectivamente. Todas las obras que he realizado las he situado en lugares y épocas indeterminados.Esto sucede desde mi primer trabajo: sé que Penguin Village está en alguna parte de la Tierra, pero no sé cuál. Igualmente, Cashman transcurre en la actualidad, pero no concreto el país.
P: ¿A qué viene esa indeterminación?
R: Porque es más sencillo. Si sitúas la historia en un punto determinado y en la actualidad, tienes que documentarte antes de ponerte a dibujar. Hay que pensar en los edificios, en los vehículos, etc... Además, si te equivocas en algún detalle enseguida empiezas a recibir quejas.
P: ¿Y no es más sencillo, como parece a primera vista, hacerse con esa información y copiar la realidad?
R: ¿Eso parece? Pues no: de esta anera, además de evitarme el trabajo de documentación, tengo la libertad creativa total y puedo situar mi historia en cualquier parte.
P: ¿Ni siquiera se documenta para las localizaciones?
R: Al principio, no. Pero con el tiempo he empezado a tomar como referencia cosas como los edificios chinos. Algunos diseños de Dr. Slump eran diferentes al principio; pero mi mujer viajó a China y se trajo un montón de fotos y postales que yo incorporé a mi serie. Más tarde quise dar más fuerza al lugar donde se celebraba el Gran Torneo de Artes Marciales. Antes de empezar a dibujar me fui con mi familia y mi ayudante a la isla de Bali. El resultado es que la isla Papaya, donde se celebra el Gran Torneo en la serie, es una versión modernizada de Bali, y utilicé como referencia fotos que tomé durante el viaje con esta finalidad. Pero fue un trabajo muy duro [Se ríe]
P: ¿En qué otros paises se ha inspirado?
R: Más bien en pocos. Para el sitio donde se encuentra enterrada la nave de Babidi, me inspiré en una foto de África. Eran buenas fotos y daban una gran sensación de desolación, de modo que las dibujé con algunos retoques. Cuando en la segunda parte de esa saga el escenario se vuelve yermo, el contraste es tremendo.
P: Y a partir de esa aridez creó distintos paisajes.
R: Efectivamente. El paisaje iba cambiando: primero era rocoso, y luego montañoso. Creo que fue buena idea: tenían que ser lugares deferenciados, pero a la vez debían tener elementos comunes.
P: Los parajes desiertos aparecen mucho a lo largo de la saga.
R: Sería terrible que Gokuh y los demás pelearan en la ciudad. Habría que dibujar a sus habitantes, los edificios desplomándose... Por eso hago que Gokuh y compañía peleen en lugares desiertos. [Se ríe]. Además, salen volando. Todos los compañeros de Gokuh conocen la técnica de vuelo y pueden surcar el cielo. Asi es más fácil hacer avanzar la trama.
P: ¿Qué quiere decir con eso?
R: Que enseguida todos van volando a donde quieren llegar. Hace que la historia en si cobre mayor importancia, y le imprime un ritmo más rápido. Además me permite mostrar un plano del escenario a vista de pájaro. Al principio, para conseguirlo, tenía que utilizar escenas con la nube Kinton y, más tarde, utilicé aviones y otros vehículos voladores.
P: Y la técnica de teletransportación fue el último extremo de esto.
R: No del todo. Gokuh la utiliza para ir al planeta de Kaioh y al Nuevo Namekku, pero también en medio del combate, lo que le da más variedad a los golpes.
P: ¿Se hace difícil idear nuevos combates?
R: Mucho. No te puedes repetir. Al principio, cuando Gokuh era pequeño, era más fácil, pero a medida que se van escalando niveles hay que estrujarse la cabeza y pensar en nuevas técnicas. Sin embargo me divertí mucho con la batalla entre el monstruo Boo y Gotenks. Ideé varias técnicas francamente extravagantes para la sere [Se ríe]
P: ¿Cómo decide qué nombre ponerle a las técnicas?
R: En realidad, no me gusta mucho eso de ponerles nombre. Tanto si se trata de peleas a muerte como si no, sería imposible darle nombre a cada golpe. En la realidad, te vencerían mientras gritas. [Se ríe] Pero en la redacción insistieron en que así sería mejor. Fue mi mujer al que bautizó la onda Kame Hame Ha. La técnica de Kame Sennin es una especie de onda [ha, en japones]... Ella me decía una y otra vez: "¿No te gusta Kame Hame Ha?" ¡Era absurdo! Pero encajaba a la perfección con la personalidad de Kame Sennin. A partir de entonces puse yo todos los nombres de las técnicas, e intenté que encajaran con la personalidad de los personajes [Se ríe]. Para Vegeta, sencillas palabras en inglés [Final Flash, Big Bang Attack, etc...]. Para Piccolo, ásperos kanjis [Makanko Sappo, etc...].
P: Hablando de Piccolo, ¿habías ideado desde el principio lo de los namekianos y los extraterrestres en general?
R: Rotundamente, no. [Se ríe] ¡Ni siquiera había pensado en los Saiyajins! Cuando le puse cola a Gokuh o cuando hice que se transformara en un mono gigante, no se me había ocurrido que podía ser extraterrestre. Tampoco en el caso de Piccolo, que apareció al principio como la contrapartida de Kami Samma. Intenté dar coherencia al asunto a posteriori. Por ejemplo, el Gran Anciano de Namekku se sienta en una silla muy parecida a la que utiliza Piccolo Daimaoh cuando aparece por primera vez. Es casi igual excepto por la calavera.
P: Si, ahora que lo dice son casi idénticas.
R: Pensé que cuando la acción llegara a Namekku nadie se acordaría de Piccolo Daimaoh, así que ¿por qué no utilizar la misma silla? Rediseñé la que había dibujado para Piccolo Daimaoh y les di a los edificios y naves espaciales de Namekku un aire similar. Se dice que en el manga juvenil no se cuidan nada los ambientes extraterrestres, de modo que con Namekku decidí hacer un esfuerzo.
P: Además de la Tierra y Namekku, el Más Allá también ha sido excenario de la serie. ¿Cómo se imaginó el Más Allá?
R: Al principio me imaginaba que tendría el ambiente de los templos religiosos, pero como quería darle un aire misterioso, se me ocurrió hacer algo diferente y modernizarlo, e hice que el Rey Emma y sus demonios se vistieran como funcionarios. Del mapa [incluido en el libro] se desprende que hay que ir al aeropuerto y coger un avión para llegar al paraíso. En esta última versión del mapa del universo se incluye por primera vez el mundo de los Kaioh-Shins. En realidad no hice el mapa coherente hasta que acabé la serie. [Se ríe] Yo pienso siempre que primero en las historias y luego hago un mundo coherente con ellas. Supongo que otros dibujantes crean primero el universo y luego las historias, pero yo ya tenía muchas historias en la cabeza [Se ríe].
Otras personas intentan hacer las cosas con coherencia pero casi nunca lo consiguen. Hoy hemos penetrado un poco más en la mente del maestro Toriyama. ¡Muchas gracias por todo!
24 de Julio de 1995
Entrevista Nº5
Esta entrevista la podemos encontrar en el libro TV ANIMATION PART II, donde se continua con la revisión de la serie de televisión.
En la entrevista se vuelve al tema de los doblajes y se habla entre otras cosas de la afición de Toriyama a las maquetas y de la creación de personajes para anime y vieojuegos.
P: ¿Hubo algún cambio en el caracter de los fans de Dragon Ball después del paso al anime?
R: No creo que haya cambiado mucho, sólo se nota en el aumento del número de chicas y de los fans de los actores de doblaje.
P: ¿Lee las cartas de los fans?
R: Sí, las leo, pero no todas.
P: ¿Cuáles son sus contenidos?
R: Las chicas escriben básicamente sobre cosas particulares: tengo tal edad y soy tal signo del zodiaco, etc. Y tambien hay muchas cartas con dibujos de corazones [Se ríe]. En cambio, las de los chicos son más directas, por ejemplo, "haga que aparezca tal enemigo", etc.
P: Pero en realidad, ¿se reflejan alguna vez estas cartas en sus historias?
R: Pues sí, normalmente en contra de lo que quieren los fans. Por ejemplo, si dicen que no quieren que mate a Vegeta, pues lo mato, con toda la mala intención. [Se ríe]
P: Quiero preguntar sobre el anime televisivo de Dragon Ball Z ¿Hay alguna cosa de algún episodio que le haya impresionado, ahora que estamos en la parte final?
R: Me ha sorprendido mucho al oir actuar a una sola actriz de doblaje en una escena en la que salen al mismo tiempo Gokuh, Gohan y Goten. No sería posible si tres personas hablaran al mismo tiempo y sus voces se mezclaran, pero si hay un poco de tiempo entre uno y otro, si que puede hablar distintamente. Y me sorprendió aun más cuando supe que ella es capaz de hablar diferente en la época de la infancia de Gohan y Goten. Pensaba que habría un poco de cambio de tono entre el Gohan de la infancia y el de la juventud, pero en realidad son bastante diferentes.
P: Entonces, ¿son todas diferentes, las voces de Gokuh de pequeño, de Gohan de niño y de Goten de ahora?
R: Supongo que si, porque me parece que también hay una diferencia con la de Gokuh de pequeño.
P: ¿Tenía la idea de que ella misma hiciera la voz para Gohan y Goten?
R: No, no la tenía, pero pensé después de haber hecho la voz de Gokuh, las demás también tenían que ser de la misma actriz.
P: ¿Del mismo modo que el mismo actor de doblaje hace la voz de Trunks de joven y de pequeño?
R: Decidir qué voz tendría Trunks de pequeño fue muy difícil. Dicen que el productor de Toei Daga tuvo que consultarlo con la redacción, a ver si la voz cambiaba dependiendo de la edad de Trunks. Porque en aquel momento no sabíamos hasta donde iba a continuar la historia, y sería raro tener la voz diferente, que el Trunks del futuro hablara con otra voz cuando volviera a ser pequeño en el futuro. Así que finalmente decidimos no cambiarla y tras haberla oído 2 ó 3 veces en TV, pienso que fue una buena decisión.
P: Creo que después de haber aparecido Goten y Trunks de pequeños, ha aumentado la mezcla de humor en las escenas de lucha, ¿verdad?
R: Eso sirve para camuflar mi turbación. [Se ríe]. No me gusta mucho que la historia sea demasiado seria, porque entonces siento que me sube la presión de la sangre. Yo creo que el manga tiene que ser una diversión total.
P: ¿La técnica de la fusión sería un ejemplo típico de lo que piensa?
R: Si, es algo muy divertido, hacía tiempo que no dibujaba aquel tipo de comic.
P: ¿Ha escenificado usted mismo esa técnica?
R: Sí, sí. [Se ríe] Es que no sabía como se iba a mover en cuanto a movimientos de las manos o cuantos pasos podría andar, estas cosas. Es algo que no puedes saber si no lo haces tu mismo realmente.
P: ¿Su hijo practica la fusión en casa?
R: Si. Y me parece que disfruta bastante con ello.
P: ¿Su hijo dice algo sobre su manga mientras ve la TV?
R: Él es consciente de que soy yo quien crea Dragon Ball, pero al mismo tiempo se extraña de que no trabaje en los dibujos de TV que puede ver. Entonces me dice: "Los que se ven en TV son tuyos, pero nunca te he visto trabajar en estos dibujos". Entonces le contesto: "Estos los dibujaron otras personas en otro sitio". Ahora ya sabe más o menos como funciona.
P: Y, ¿juega usted con videojuegos?
R: Sí, a veces. Hace poco que fui a casa de Masakazu Katsura y estuvimos jugando al Tekken, de PlayStation. Pero soy muy mal jugador; no le diré lo que pasó [Se ríe]. No me gustan los juegos de lucha.
P: Entonces, ¿cuál es su juego preferido?
R: Ahora prefiero jugar a un juego que sea simple, como los de acción. Anunque antes jugaba mucho con juegos del tipo RPG, al final los dejé por su longitud. Estos días juego al Super Donkey Kong con mi hijo, lo que pasa es que no puedo llegar al final. El otro dia cuando vino Masakazu Katsura, me dijo que me ayudaría a conseguirlo. [Se ríe mucho].
P: Katsura y usted son muy amigos, ¿verdad?
R: Sí, somos amigos desde que eramos estudiantes.
P: ¿Tiene algún proyecto que quiera hacerlo en anime en lugar de hacerlo en manga?
R: Muchas veces he pensado en hacer una historieta original para anime, porque el anime tiene muchas posibilidades.
P: Dicen que le gustan los juguetes.
R: Sí, de vez en cuando voy a la juguetería, y tengo una habitación solamente para mis maquetas.
P: Pero no las compra hechas, ¿verdad?
R: No, yo las compro y las guardo, porque a veces, cuando me apetece hacerlas, ya no las venden. Entonces, para que no pase esto, las compro cuando las encuentro en la tienda.
P: ¿Qué opina de que se hayan realizado maquetas de sus personajes de manga?
R: No es lo mismo modelar desde un personaje de manga que modelar desde un modelo humano real. Eso produce algunos problemas en la maqueta que se ha hecho del personaje, por ejemplo tiene cosas que no debería tener. En cambio, si se trata de algún mecanismo no hay este tipo de problemas. Cuando hice una maqueta de un avión que se llamava Lady B, pude modelarlo casi perfectamente, porque era un mecanismo, y en el todo tiene lógica.
P: Y, ¿qué le parece poder dar movimiento a los mecanismos en la animación?
R: "Dar movimiento a los mecanismos en la animación"... me gusta como suena. Eso es lo que le envidio a la animación, que se mueve, y eso es una limitación del manga.
P: ¿Hay diferencias entre crear un personaje para videojuego o para manga y anime?
R: Sí, es muy diferente.
P: Hay mucha diferencia en un personaje de Dragon Quest en la TV y el videojuego.
R: En el videojuego es muy complicado dibujar con mucho detalle porque la imagen de vídeo es pequeña. Además, como no lo desarrolo en manga ni anime, no me hace falta pensar mucho en ello. Solamente hace falta que tenga alguna característica que lo distinga de los demás. A veces basta simplemente con cambiar el color; el personaje puede ser de color negro o marrón o lila, por ejemplo.
P: Y los personajes cambian.
R: Sí. En el videojuego salen personajes que no hubiera dibujado en el manga, donde son más complejos. Por eso dibujo el término medio para el anime, para que al dibujante de anime no le cueste demasiado.
P: ¿Tiene ya pensados los colores cuando crea sus personajes?
R: Básicamente pienso en un color. Pero cuando se va formando la idea, ya va teniendo los colores. Después, cuando lo hago en realidad hay poca diferencia con lo que tenía en mente.
P: ¿El equipo de anime le consulta qué colores tiene que poner en caso de que no los haya en la fase original?
R: Sí, eso ha sucedido alguna vez en la parte final de Dragon Ball; en la parte de Cell y Boo no tenía pensado casi ningún color, así que me preguntaron que colores había que poner. Y les contesté que cualquiera. Entonces hice algunos retoques y puse los colores por ellos.
P: Por último, ¿qué opina de la decisión de continuar emitiendo Dragon Ball en TV con un guión original exclusivo para TV?
R: Es que esta vez no voy a trabajar como guionista, así que estoy esperando verlo como cualquier televidente cualquiera. Mis expectativas son las mismas que las de los demás televidentes.
| |
| | | Mutenxito Kaio Ken
Cantidad de envíos : 228 Vida : Puntos : Fecha de inscripción : 07/04/2008
| Tema: Re: [Recopilación] Temas importantes - Aportes de los usuarios 12/4/2008, 02:14 | |
| Entrevistas a Toriyama, by Frac- Spoiler:
Entrevista Nº6
Esta entrevista la podemos encontrar en el libro MOVIES AND TV SPECIALS, que hace un repaso por las películas y especiales de TV basados en la obra.
En la entrevista comenta curiosidades sobre la creación de personajes y sus rasgos, descubre el origen de las de las Fusiones y termina hablando de algunas cuestiones personales relacionadas con sus gustos a la hora de crear.
P: ¿Hubo algún cambio en el caracter de los fans de Dragon Ball después del paso al anime?
R: No creo que haya cambiado mucho, sólo se nota en el aumento del número de chicas y de los fans de los actores de doblaje.
P: ¿Qué opinas de la versión de Dragon Ball para el cine?
R: Es algo completamente diferente de la historia del manga, así que puedo verlo como un espectador más.
P: ¿Cuál es su trabajo en las películas?
R: Comprobar el guión y el argumento que hacen los de la Toei Doga, retocar el diseño de los personajes o cambiarles los nombres.
P: ¿Hay algún personaje que haya diseñado usted mismo?
R: Sí, Boujack y Broly. Recientemente también diseñé a Tapión y Minoshia.
P: ¿Cómo es el proceso de crear a un personaje?
R: Primero leo el guión de la película que ha creado la Toei Doga y después hago un diseño de personaje adecuado para la historia.
P: ¿Alguno de los enemigos de Son Gokuh es su favorito?
R: Pienso que Janemba está muy guay después de transformarse; el diseño de la Toei Doga resulta muy viva cuando pelea. En cambio, no tengo favoritos entre los enemigos que he diseñado yo mismo.
P: ¿Cómo crea a los adversarios en el manga?
R: Los creo después de haber pensado aproximadamente coma va a continuar la historia. Pero lo encuentro muy difícil, porque me gustaría crear lo que no he creado antes. Encuentro que el demonio Boo ha dado muy buen resultado; la mayoría de los demás no acaba de dejarme demasiado convencido.
P: ¿Qué parte del personaje dibuja primero?
R: Primero pienso en la cara, y mientras trabajo en la cara voy imaginando el cuerpo. Cuando tengo la idea para la cara y el cuerpo, voy teniendo también la imagen para la ropa y otras cosas. En lo que se refiere a la ropa, pienso en que el diseño sea adecuado a la época en que sale el protagonista, y en realidad también pienso en su comodidad cuando luche.
P: ¿Piensa en muchas posibilidades cuando crea los personajes enemigos?
R: Pues, hay veces que no se puede conseguir que quede bien aunque dibuje hasta 30 ideas diferentes, pero hay veces en que puedo tenerlo todo con una sola idea.
P: ¿Por qué empezó a hacer diseño para videojuegos?
R: Supongo que fue cosa del Sr. Torishima (que le hizo el primer encargo). Al principio no me gustaba nada, pero con el tiempo me fue interesando, y finalmente me ha sido muy útil para conocer el mundo fuera del manga.
P: ¿Cómo se le ocurrió la idea de que Gokuh hiciera de Super Saiyajin o que el personaje enemigo fuera capaz de cambiar su potencia?
R: Yo pienso siempre en que la fuerza tiene su límite, y no tenía ni idea de que Gokuh fuera un Super Saiyajin. Cuando creé los Super Saiyajins me pareció que tenía que cambiar el rostro de Gokuh para que se viera concretamente que tenía más potencia. No estaba muy seguro de que fuera una buena idea, porque eran los enemigos los que cambiaban su aspecto, pero al fin pensé que era adecuado que su cara cambiara por la rabia, como una expresión de sufrimiento. Todo el caso fue una decisión muy atrevida. En cuanto a sus enemigos, el diseño cambia a gusto de los editores; por ejemplo, si un editor me dice que no le gusta algom lo cambio [Se ríe]. Con este proceso, fue muy difícil porque todo el mundo pensó que lo normal era el cambio.
P: ¿Había pensado alguna otra manera de que Gokuh tuviera más potencia a parte de ser un Super Saiyajin?
R: No, porque no tenía tiempo de pensar en otra cosa.
P: La técnica de la fusión es una de la maneras de aumentar la potencia ¿Cómo se le ocurrió?
R: Esa fue una idea de Masakuzu Katsura. Cuando hablábamos de que ya no teníamos otra figura más fuerte que los Super Saiyajins, de repente el dijo que tendrían que unirse, y así nació la fusión.
P: ¿Y la de Potara?
R: Me salió cuando dibujaba pendientes pensando como iba a hacerlo. Tenía que pensarlo mucho porque aquel elemento ya había lo usado en el cine.
P: Entonces, ¿no estaba dibujándolo exclusivamente para el elemento de la unidad?
R: No, era solamente un adorno.
P: Entonces, ¿fue fruto de la casualidad?
R: He vivido siempre peligrosamente [se ríe]. Pero, cuando estoy delante de estos peligros, se me ocurren muy buenas ideas, ¿sabe? Me parece que el cerebro funciona mejor en esas condiciones. Y soy muy bueno en dar una interpretación abusiva [Se ríe]
P: ¡Fenomenal!
R: En realidad no es nada de eso. Lo que pasa es que estoy siempre al borde del abismo. Si termina un capítulo avisando que el próximo será expectacular, ¿qué hago? Tengo que crear algo extraordinario, naturalmente. Así que empiezo a sufrir [Se ríe].
P: ¿Qué opina del efecto del ordenador que se usa como técnica visual en El Golpe de Dragón contra el monstruo intocable?
R: Sí, así sale mejor que si se usaran otros medios, estoy a favor. Pero no soy siempre partidario de las novedades; simplemente pienso siempre en si no habrá un medio mejor para crear algo interesante.
P: ¿Ha dibujado usted mismo con el ordenador?
R: Sí. Pienso constantemente en trabajar con menos fases de trabajo, así que sería magnífico tener un dibujo realizado solo tras meter un simple esbozo de una imagen en el ordenador [se ríe].
P: ¿Cuál es su historia favorita entre las películas y los TV Specials?
R: A mi me gusta mucho la historia en que sale el padre de Gokuh, Barduck. Es muy dramático, y yo no crearía esta historia muy bien. Es algo diferente que la mía, pero lo digo sin reproche. Cuando la veía me daba la impresión de que estaba viendo auténtico Dragon Ball.
P: Ahora, me gustaría preguntarle algunas cosas personales, ¿Cuál fue el primer dibujo que sintió como realmente su dibujo?
R: Fue un caballo, recuerdo muy claramente como lo hice... Dibujar me gustaba desde muy pequeño; como comparado con ahora no teníamos muchas cosas que hacer no era sólo yo quien lo hacía, sino todo el mundo. Cuando estudiaba EGB copiábamos mangas y animes entre compañeros de colegio.
P: ¿Es algo que tuvo que ver con que haya acabado siendo mangaka?
R: Sí, es posible. En aquel momento dibujaba todo el mundo y todos estábamos al mismo nivel, pero poco a poco empecé a dibujar cosas originales, que no havían los demás chicos. Y al final me di cuenta de que era lo que me gustaba.
P: ¿Tiene su dibujo alguna influencia clara?
R: Creo que son Walt Disney y el sensei Osamu Tezuka. Cuando era niño había una escuela para aprender a dibujar, se llamaba Zugaya San, y que dibujaba con muchos niños de por ahí divirtiéndonos. Un dia gané un premio dibujando los 101 Dálmatas; eso me encantó y por eso estoy aquí ahora.
P: ¿Trabaja personalmente como ilustrador aparte de en sus mangas?
R: No, no lo hago. Tengo la manía de mirar a mi alrededor sin ningún motivo desde muy pequeño, me gusta observar las casas que hay en la calle, etc. Estas observaciones me sirven mucho para dibujar el paisaje. Otra cosa que me sirvea ahora es lo que hacía cuando trabajaba en una empresa debujando cosas cotidianas sin ganas de hacerlo.
P: ¿Hace bocetos de lo que ve?
R: No. Me lo guardo en memoria. Por eso cuando quiero dibujarlo después cometo errores. ¿Cómo era aquello, así o asá? [Se ríe]. Pero recuerdo más o menos cómo era. Entonces, aunque no tengo el modelo, lo dibujo más o menos con mi memoria; creo que puedo dibujarlo todo de esta manera.
P: Nos dijo en la entrevista anterior que le gustaría trabajar en una historia original de anime, ¿Qué trabajo le gustaría hacer?
R: Me gustaría hacer la historia y el diseño de los personajes. Me gustaría que fuera una historia divertida, para todos los públicos. Y, si fuera posible, quisiera haberla realizado en manga antes de hacerla en anime, porque así es más fácil hacer una imagen concreta, y puedo darme cuenta de si es una historia intersante o no. Me gusaría hacerlo, y ahora estoy buscando el argumento.
P: Por último, tiene alguna información sobre la nueva versión en cine de Dragon Ball? Dicen que es una versión muy fiel y reducida de los capítulos 1 a 8 del manga. Y que habrá una técnica que quedará muy espectacular en la pantalla frande. Cuando Dragon Ball empezó a emitirse por televisión, ni la Toei Doga no yo estábamos muy acostumbrados, por eso, tengo mucha curiosidad de ver hasta donde ha podido llegar la técnica de ahora. Espero que cumpla las espectativas.
Muchísimas gracias por hablar de tantas cosas interesantes.
5 de Octubre de 1995
Ahí tenéis varias entrevistas hechas a Akira Toriyama.
| |
| | | | [Recopilación] Temas importantes - Aportes de los usuarios | |
|
Temas similares | |
|
| Permisos de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| |
|